Monthly Francophone Book Club
Cliquez sur les rubriques ci-dessous pour en savoir plus | click on the titles below to learn more.
Quand et où ? | When and where?
Quand et où ?
Chaque deuxième mardi du mois, nous nous retrouvons à 19h30 pour discuter d’une lecture effectuée au cours du mois précédent. Les rencontres ont lieu sur Zoom, à l’exception des rendez-vous de décembre et de juillet qui se déroulent en personne et sont l’occasion de partager un repas convivial à l’église.
When and where?
We meet on Zoom at 7:30 p.m. on the second Tuesday of every month to discuss a book we’ve read over the past month. The December and July meetings take place in person and include a shared meal at the church.
Que lisons-nous ? | What do we read?
Que lisons-nous ?
Nous lisons et discutons des ouvrages de tout genre, époque et origine qui abordent, de manière littéraire, des sujets variés. Les participants sont encouragés à proposer des lectures.
What do we read?
We read and discuss works of all genres, periods, and origins that address a wide range of topics in a literary way. Participants are welcome to suggest readings.
Puis-je rejoindre le club ? | Can I join the club?
Puis-je rejoindre le club ?
Tout le monde est le bienvenu dans le club de lecture ! Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion (newsletter) et venir aux rencontres quand vous le souhaitez. L’inscription ne vous engage pas à participer à tous les rendez-vous. Tous les niveaux sont les bienvenus : il n’est pas nécessaire de participer activement aux discussions — vous pouvez simplement écouter. La majorité des participants ont un niveau conversationnel en français, mais des étudiants de niveau intermédiaire peuvent aussi beaucoup bénéficier de ces lectures et échanges.
Can I join the club?
Everyone is welcome in the book club! You can sign up for our mailing list and attend meetings whenever you’d like. Signing up doesn’t mean you have to come every month. All levels of French are welcome: you’re not required to speak — you’re also welcome to just listen. Most participants have a conversational level of French, but intermediate learners can also benefit greatly from the readings and discussions.
Comment rejoindre le club ? | How do I join the club?
Comment rejoindre le club ?
Il suffit de vous inscrire à la liste d’envoi ci-dessous et de venir aux rencontres !
How do I join the club?
Just sign up for our mailing list below and come to any of the meetings!
En quoi consiste le club ? | What happens at the club?
En quoi consiste le club ?
Nous discutons pendant une heure et demie de la lecture du mois. Pour guider la discussion, Joris — qui l’anime — envoie une quinzaine de questions une semaine à l’avance. Ces questions peuvent aussi orienter votre lecture, en offrant des pistes de réflexion et d’analyse.
What happens at the club?
We discuss the month’s book for about an hour and a half. To guide the discussion, Joris — who leads the meeting — sends around 15 questions a week in advance. These questions can help guide both your reading and the conversation by offering paths for reflection and analysis.
Rendez-vous et lectures à venir | Upcoming meetings and readings:
Rendez-vous et lectures à venir :
Upcoming meetings and readings:
- Mardi 14 octobre : Victor Hugo, Les Châtiments (1853) — France, XIXe siècle, poésie. Une œuvre poétique, politique et puissante, à lire en plusieurs fois pendant l’été.
- Mardi 11 novembre : Honoré de Balzac, Le Colonel Chabert (1832) — France, XIXe siècle, roman. Une œuvre sur l’abandon d’un vétéran, pour le Veteran’s Day, et notre lecture XIXe prévue cet été.
- Mardi 9 décembre : Michel Tremblay, Un ange cornu avec des ailes de tôle (1995) — Québec, XXe siècle, roman. Une œuvre drôle et québécoise, parfaite pour le froid de l’hiver !
- Mardi 13 janvier 2026 : Ananda Devi, Moi, l’interdite (2003) — Île Maurice, XXIe siècle, roman. Une première aventure mauricienne pour notre club.
- Mardi 10 février 2026 : Madame d’Aulnoy, Contes de fées (1698) — France, XVIIe siècle, contes. Une sélection de contes à définir pour un voyage littéraire au pays des fées.
- Mardi 10 mars 2026 : Romain Gary, Les Racines du ciel (1956) — France, XXe siècle, roman, Prix Goncourt. Un autre Goncourt de Gary, après La Vie devant soi, lu cette année.
Histoire du club de lecture à Saint-Esprit | History of the Saint-Esprit Book Club
Histoire du club de lecture à Saint-Esprit
En tant que plus ancienne institution francophone aux États-Unis, Saint-Esprit a toujours joué un rôle dans la mise en valeur des cultures francophones, depuis Elias Neau (1662–1722), premier poète new-yorkais de langue française. Aujourd’hui, le club de lecture est l’occasion d’explorer la diversité des expériences humaines à travers la littérature, nos émotions, nos histoires et nos vécus. Comme l’a écrit le Pape François dans une lettre pastorale sur le rôle de la littérature dans la formation, publiée en 2024 :
« La littérature a à voir, d’une manière ou d’une autre, avec ce que chacun désire de la vie, puisqu’elle entre en relation intime avec son existence concrète, avec ses tensions essentielles, ses désirs et ses significations. »
History of the Saint-Esprit Book Club
As the oldest French-speaking institution in the United States, Saint-Esprit has long been a space for celebrating Francophone cultures — starting with Elias Neau (1662–1722), the first French-language poet of New York. Today, our book club is a way to explore the diversity of human experience through literature, emotion, story, and memory. As Pope Francis wrote in a pastoral letter on the role of literature in formation, published in 2024:
“Literature has to do, in one way or another, with what each person desires in life, since it enters into intimate relation with their concrete existence — with their essential tensions, desires, and meanings.”
Animateur | Facilitator
Animateur
Le club est animé par le Révérend Joris Bürmann, curé de Saint-Esprit. Diplômé en master de littérature française de l’Université de la Sorbonne et de l’École normale supérieure (Paris), il y a également obtenu une certification pour l’enseignement du français langue étrangère (FLE). Joris enseigne aussi les cours de français pour débutants le dimanche matin.
Facilitator
The club is led by the Reverend Joris Bürmann, Curate of Saint-Esprit. He holds Master degrees in French literature from the Sorbonne and the École normale supérieure (Paris), where he also earned certification in teaching French as a foreign language (FLE). Joris also teaches beginner French classes on Sunday mornings.